VehiclesFashionRecipesBlogsHuntTravelsSportFunHandmadeITEducation
Mini-Games
x

x
zakruti.com » Knowledge, science, education » LearnAmo
Cosa significa VABBÈ in italiano NON è un SINONIMO della parola VA BENE (sebbene derivi da essa)

Cosa significa VABBÈ in italiano NON è un SINONIMO della parola VA BENE (sebbene derivi da essa)

FBTwitterReddit

video description

Rating: 4.0; Vote: 1
In questa lezione parleremo di un’espressione italiana tipica della lingua parlata, usata spessissimo in contesti colloquiali e informali, soprattutto tra i giovani, ma in realtà diffusa in tutte le fasce di età, ovvero: vabbè. Sicuramente l'avrete già sentita, ma non siete sicuri di come si usa e cosa significa. Niente paura: il tempo dell'incertezza è finito! Usi e significati di VABBÈ L’espressione italiana vabbè deriva in realtà dalla locuzione va bene, che sicuramente tutti voi conoscete, e che è altrettanto comune nella lingua parlata. In pratica deriva dall’unione delle parole va e bene, con l’elisione dell’ultima sillaba di bene, ne, e l’accentazione della e finale. Si ottiene quindi una parola tronca, con l’accento sull’ultima sillaba, bè. Trattandosi di una parola tipica del parlato, che raramente appare nello scritto, e che viene usata soltanto in contesti colloquiali e informali, vabbè non ha una grafia standardizzata, anche se quella più diffusa ed universalmente accettata è vabbè, con la doppia B e la e accentata. Questa particolare grafia rispecchia la pronuncia tipica del centro e del sud Italia, come accade anche per la grafia meno comune vabbeh, mentre al Nord di solito si usa una grafia diversa, con una B sola, scritta tutta attaccata oppure in due parole diverse: vabè o vabeh oppure va be’ o va beh. Il raddoppiamento della consonante nell’unione di due parole, chiamato raddoppiamento fonosintattico, è tipico dei dialetti italiani centrali e meridionali, ed esistono moltissime parole della lingua italiana standard che sono nate proprio dall’unione di due parole attraverso il raddoppiamento fonosintattico. Ad esempio, questo è avvenuto per mass, da ma s; addio, da a dio; chissà, da chi sa; arrivederci, da a rivederci; e cos per tantissime altre parole. Ad ogni modo, al netto delle diverse grafie con cui pu essere rappresentata, l’espressione vabbè è usata in tutte le regioni italiane, e pu assumere diversi significati a seconda del contesto in cui viene utilizzata. Abbiamo cercato di catalogare i significati per renderli più facilmente comprensibili e assimilabili. Quando vabbè non è sinonimo di va bene Esistono casi in cui le due espressioni non sono intercambiabili ed è obbligatorio usare vabbè. 1. Per esprimere concessione o ammissione Il caso più comune è quello in cui vabbè viene usato per esprimere concessione o ammissione, spesso a malincuore, ovvero un po’ controvoglia. 2. Per minimizzare qualcosa che è stato detto Il secondo caso è quello in cui vabbè viene usato per minimizzare qualcosa che è stato detto. Si pu presentare in varie forme: La forma se, vabbè o s, vabbè e la forma vabbè, dai, usate per esprimere incredulità rispetto a qualcosa che è stato detto, spesso con il significato di addirittura, non esagerare. 3. Come reazione ad un evento sconcertante o inaspettato Il terzo e ultimo caso in cui vabbè non pu essere sostituito da va bene è quello di no, vabbè o cioè, no, vabbè: si tratta di un’espressione tipicamente giovanile, usata come reazione ad un evento sconcertante o inaspettato
Date: 2024-03-04

Comments and reviews: 5


NEL esempio vabbe' nel che quella notte non avevi chiuso un occhio, lui ti risponde: vabbe', dai, sono cose che CAPITANO, ho il dubbio, la parola scritta e' capitano ma lui ti risponde CAPTANO, sono io che non capisco bene e non sento per niente la pronunciazione o ha svagliato la pronunciazione e si ha tagliato la i
reply

Yes, hello madam it's ok and it's you so it's clean don't worry what it's like in two days. I lack money. Otherwise I have to go back to Paris but there is no money on me first. But I'm only waiting for the money, I'll come back. Thanks a lot. Have a good evening Ciao.
reply

Sono una frana, in tecnologia. Lo chiarisco subito. Devo dire, molto sommessamente, che mi piaccciono le inquadrature un poco in stile televisivo anni 70 80. Oltre, ovviamente, ai contenuti edificanti espressi in questi specifici video;
reply

Ho visto due volte il video, ma non riesco ancora a comprendere la parolina. Anzi, capisco i suoi usi ma dopo aver guardato il video non li ricordo.
reply

Ciao, come stai
Sono Noureddine dal Marocco. Sto cercando un contratto di lavoro in agricoltura. Puoi aiutarmi Grazie

reply
Add a review, comment






Other channel videos