16 Espressioni Usate in ITALIA nell’ambito del BUSINESS: Impara l'italiano degli AFFARI e fai soldi!
FBTwitterReddit
video description
Rating: 4.0; Vote: 1
Questa lezione tratterà le espressioni italiane più comuni nel mondo del lavoro, che potete studiare con insegnanti italiani su italki https: //go. italki. com/learnamo-nyr
Le Espressioni Italiane più Comuni nel Mondo del Lavoro
Di seguito vi proponiamo una lista con ben 16 espressioni più usate nel mondo del lavoro in Italia.
1) Pensare fuori dagli schemi
Significa creare, inventare qualcosa di nuovo o di diverso dal solito, abbandonando i soliti schemi e cambiando il nostro abituale modo di pensare.
Esempio:
Per poter scrivere il suo nuovo libro, lo scrittore ha dovuto pensare fuori dagli schemi, perci ha vissuto in Alaska per un intero anno.
2) Centrare il segno / Colpire nel segno
In generale indicano l’avere successo: nel senso di capire perfettamente un concetto o un’idea, oppure indovinare qualcosa, o ancora avere un’idea / realizzare un progetto perfettamente coerente con gli obiettivi dell’azienda.
Esempio:
Con questo nuovo prodotto abbiamo proprio colpito nel segno: le vendite sono triplicate nell’ultimo mese!
3) Essere (sempre) sul pezzo
Ha due significati:
essere sempre informati sulle nuove tendenze o sulle ultime novità. Questo significato deriva dall’ambito giornalistico: un articolo su una rivista o un giornale si chiama pezzo. Quindi, essere sul pezzo significa che il giornalista segue con molta attenzione ci di cui si sta occupando, quindi si tiene aggiornato con tutti i dettagli e tutte le nuove informazioni.
essere particolarmente concentrati su ci che si sta facendo, senza lasciarsi distrarre. Questo significato deriva dalla catena di montaggio, dove ogni operaio deve rimanere concentrato su un singolo passaggio della produzione, lavorando, quindi, su un pezzo alla volta.
Esempio:
Come hai saputo di ci che sta succedendo alla concorrenza Certo che sei sempre sul pezzo tu! Non ti sfugge niente!
4) Fare il passo più lungo della gamba
Tentare un’impresa molto più difficile di quello che si pu affrontare.
Esempio:
Hai comprato un’azienda da 3 milioni di euro Temo che questa volta tu abbia fatto il passo più lungo della gamba
5) Prendere una scorciatoia
Se siamo per strada e prendiamo una scorciatoia, significa che scegliamo il percorso più rapido (spesso secondario) per raggiungere la destinazione.
Invece, nel mondo del lavoro, significa che scegliamo il modo più rapido per raggiungere uno scopo, che spesso non è proprio pulito, ma un po’ losco, e richiede maggiore spregiudicatezza.
Esempio:
Il primo che completerà il progetto riceverà una promozione. Se ho il sospetto che il vincitore abbia preso una scorciatoia, sarà licenziato.
6) Andare in porto (detto di un progetto)
Avere successo, raggiungere il compimento, andare a buon fine.
Esempio:
Se questo progetto andrà in porto, la reputazione della nostra azienda migliorerà notevolmente.
7) Bruciare le tappe
Raggiungere velocemente un obiettivo, progredire rapidamente.
Esempio:
Dato che non abbiamo scadenze, non è necessario bruciare le tappe: possiamo procedere lentamente.
8) Battere cassa
Chiedere a una persona o a un’azienda di pagare ci che deve pagare.
Esempio:
Quel cliente non ha ancora pagato la merce che ha preso. Bisogna battere cassa immediatamente, altrimenti non pagherà più!
9) Trattare
Negoziare per ridurre un prezzo stabilito o per migliorare le proprie condizioni di un accordo.
Esempio:
Penso che il prezzo sia troppo alto: bisogna trattare con l’azienda se vogliamo guadagnarci qualcosa Date: 2024-03-04
user-vl1oz1qt9x Se non sapevo tutte queste espressioni, ho visto delle situazioni in cui le persone che pronunciavano frasi strepitose creavano casini in azienda e venivano scacciate.
reply
mar79amp Alcuni di questi espressioni si assomigliano abbastanza con espressioni nella mia lingua madre, il portoghese. Ma, molte di loro sono nuove per me. A presto!
reply
tatsumiokabe9568 Grazie mille per aver presentato tante interessantissimi espressioni, in quanto ce ne sono alcune che non si trovano nei dizionari in Giappone. reply