VehiclesFashionRecipesBlogsHuntTravelsSportFunHandmadeITEducation
Mini-Games
x

x
zakruti.com » Knowledge, science, education » Crash Course
Japan, Kabuki, and Bunraku: Crash Course Theater #23

Japan, Kabuki, and Bunraku: Crash Course Theater #23

FBTwitterReddit

video description

Rating: 4.0; Vote: 1
Take the PBSDS Survey! We're headed back to Japan, this time in the Edo period to follow up on Noh theater, which had gone out of style last time we checked in. Now, under the Shoguns, there's couple of really interesting types of drama on the scene. Kabuki is a sort of successor to Noh, with wilder stories and more action. And Bunraku is straight up high intensity puppet theater. Mike tells you all about how the Samurais got themselves into trouble watching bawdy theater shows in Edo
Date: 2022-04-04

Comments and reviews: 7


The reason we get so bent out of shape about Japanese pronunciation is that it's -SO. DAMN. EASY- to pronounce if you're already a native English speaker. It isn't like you have to learn new sounds like in French or Arabic or Chinese. So to consistently mispronounce Japanese shows a kind of blatant lack of respect. Just spend -five minutes- learning the -5- basic vowels. That's it. It's really that easy. Just 5. Please.
A (a in wash)
I (ee in beet)
U (oo in boot)
E (e in get)
O (o in tote)

reply

I normally enjoy watching these videos and find them very well-done, but I found this one disappointing. For all the effort that went into the production of the episode, there seemed to be minimal attention paid to pronouncing Japanese words correctly. It made it painful for me to watch. I would encourage the producers and the presenter to at least make somewhat of an effort to pronounce foreign words correctly. It doesn't have to be perfect, but it should represent a respectful effort.
reply

Not to be nitpicky, but the amusement district in Edo is called Yoshiwara, not (really) ukiyo. -Ukiyo- as a word stands more for the lifestyle in the amusement quarters etc. While it is all intertwined, I think it would be wrong to remember -Ukiyo- as the name for a physical place, which it is not (really. The translation -floating world- is correct though.
reply

Hi Mike! No one expects perfection, but a lot of your Japanese was pronounced incorrectly. Just thought to let you know for future videos. The vowels are pronounced like the Spanish ones, if you're used to that.
A = ah
I = ee
U = oooh
E = eh
O = oh
Hope that helps!

reply

For effective speedrunning of crash course playlists, increase the video speed according to familiarity:
Watched the playlist before =1. 25x
Studied concepts in spare time=1. 5x
Taken a class for subject=2x

reply

Narrator: .-They have become models of true love-
Me: Have they though?
Mike, 2 seconds later: Have they though?
Me: Nice!

reply

Hearing about these puppets, and the very odd illustrations in the Japanese children's books I grew up with finally making sense
reply
Add a review, comment






Other channel videos