ТранспортМодаРецептыБлогиОхотаПутешествияСпортВесельеСвоими РукамиITЗнания
Мини-Игры
x

x
zakruti.com » ru » Знания, наука, образование » Skyeng - школа английского языка
Зачем в песнях идиомы? Отдаем пластинки Ed Sheeran и Panic! At The Disco

Зачем в песнях идиомы? Отдаем пластинки Ed Sheeran и Panic! At The Disco

VKTwitterOK

содержание видео

Рейтинг: 4.0; Голоса: 1
Зачем в песнях идиомы? Отдаем пластинки Ed Sheeran и Panic! At The Disco kn561991: Я после одно из видео про идиомы вспомнила про cross my heart and hope to die, слышала это у Maroon 5 и Panic at the disco (чей альбом на заднем плане. Любимые паники, любимый америкашка - идеальное видео)
Дата: 2020-10-09

Комментарии и отзывы: 6


Баран чихнул) Что это? впервые слышу, чес слово! ) Объясните мне, носителю русского языка, что это за баран! Денни, спасибо за расширение знаний в области русского языка! Ты, похоже, знаешь его лучше меня! ) А по поводу одной английской идиомы хочу сказать, что я слышала вариант to reach for the sky (вместо stars.
ответить

Возможно никто не поймёт, но когда Дэни сказал про то, что кошек надо гладить, потому что они могут в любой момент заплакать, я вспомнила Ранчо. Как жить дальше? Я не знаю.
ответить

Харизматичный оратор + талантливый режиссёр монтажа = крутое видео. Хотя, тут ведь целая команда (продюсер, сценарист, редактор и кто-то ещё. Но режиссёр монтажа ого-го: D
ответить

#ФразиДляАмерикашкы
Пишет как курица лапой єто когда кто то пишет так что разабрать не можешь или не тяги кота за хвоста (яйца) не медли
Excuse me for my French

ответить

Не по Сеньке шапка - это поговорка о том, что бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе. Или замахнулся на сотку, а ударил на рубль
ответить

I cross my heart and hope to die прекрасно переводится как крест на пузе, чтоб я сдох. Не так высокопарно, конечно, но смысл ровно тот же.
ответить
Добавить отзыв, комментарий






Другие видео канала