VehiclesFashionRecipesBlogsHuntTravelsSportFunHandmadeITEducation
Mini-Games
x

x
zakruti.com » Knowledge, science, education » LearnAmo
PROVERBI italiani che NON FALLISCONO MAI! (ho anche scoperto perché non falliscono: GUARDATELO)

PROVERBI italiani che NON FALLISCONO MAI! (ho anche scoperto perché non falliscono: GUARDATELO)

FBTwitterReddit

video description

Rating: 4.0; Vote: 1
10 PROVERBI ITALIANI da sapere ASSOLUTAMENTE 1. A CAVAL DONATO NON SI GUARDA IN BOCCA significato Questo proverbio significa che tutto quello che ci viene regalato è un dono che potrebbe tornarci utile. Quindi non solo sarebbe cattiva educazione starne a giudicare la qualità, ma potrebbe anche essere controproducente, perché magari un giorno quel regalo potrebbe avere una qualche utilità. L’origine di questo proverbio risale a molto tempo fa, quando per stimare l’età di un cavallo si analizzavano soprattutto i suoi denti. 2. A BUON INTENDITOR, POCHE PAROLE significato Questo detto indica che una persona sveglia, cioè intelligente, non ha bisogno di molte spiegazioni per capire qualcosa. Anche questo proverbio ha un’origine antica: infatti risale a una commedia latina chiamata Persa e scritta da Plauto. 3. CHI DORME NON PIGLIA PESCI significato Questo proverbio significa che le persone pigre, che poltriscono, cioè che non fanno mai nulla, non ottengono nulla. Proprio come i pescatori che se si addormentano sulla barca non possono tirare il pesce quando abbocca e lo perdono! 4. IL LUPO PERDE IL PELO MA NON IL VIZIO significato Questo proverbio significa che è molto difficile sradicare, cioè eliminare definitivamente, una cattiva abitudine, un vizio che fa parte della propria natura. In origine, l’espressione che risale al latino Svetonio aveva come protagonista una volpe ed era usata in riferimento all’imperatore Vespasiano, noto per essere, non solo avaro e scorbutico, ma anche determinato a raggiungere i suoi obiettivi a qualsiasi costo. 5. LA GATTA FRETTOLOSA FA I FIGLI CIECHI significato Tale detto sottolinea che tutto va fatto nei giusti tempi, come per un parto, perché facendo le cose di fretta ci potrebbero essere delle conseguenze negative, in questo la cecità dei gattini. E si sa: un gatto cieco è destinato a una vita molto difficile. Ne esiste un altro con lo stesso significato, anche in rima: chi va piano, va sano e va lontano. 6. L’ERBA DEL VICINO È SEMPRE PIÙ VERDE significato Questo proverbio si riferisce a un grande problema della nostra società: l’invidia! Infatti, quando qualcuno è invidioso non apprezza quello che ha, perché pensa sempre che le cose degli altri siano migliori, anche se magari non è cosi. 7. RIDE BENE CHI RIDE ULTIMO significato Questo proverbio è una sorta di avvertimento! Significa che non bisogna mai gioire e festeggiare prima che una vicenda finisca definitivamente, anche se ci sembra che le cose stiano andando bene per noi. Non solo per scaramanzia, ma anche perché pu sempre cambiare tutto fino all’ultimo momento! Si usa soprattutto nelle competizioni, per far capire all’avversario che, anche se in vantaggio, la partita pu sempre ribaltarsi. 8. IL BUON GIORNO SI VEDE DAL MATTINO significato Questo detto significa che quando la giornata comincia bene, prosegue bene e finisce bene. Chiaro no Si usa questo proverbio sia per indicare una singola giornata che in generale un evento, una situazione. 9. FRA I DUE LITIGANTI IL TERZO GODE significato Questo proverbio sostiene che, quando ci sono due persone che litigano per qualcosa, spesso ad avere la meglio è una terza persona, che aspetta il momento di maggiore debolezza o distrazione degli altri due contendenti per vincere! 10. NON È TUTTO ORO QUELLO CHE LUCCICA significato Questo proverbio è simile ad altri due: l’apparenza inganna e l’abito non fa il monaco. Vengono tutti e tre usati come ammonimento a non essere superficiale, e fare attenzione nel giudicare qualcuno o qualcosa dalle apparenze. Bisogna analizzare bene le cose, perché la prima impressione potrebbe non essere veritiera!
Date: 2024-03-04

Comments and reviews: 19


tutti li ho ascoltati anche nello spagnolo, anche se quello col sendo del buon giorno si vede dal mattino non l'ho mai ascoltato.
ne ho specialmente due che uso in ogni tempo in spagnolo tipo: per la colazione si sa come sara' il pranzo e quest'altro per la valigia si conosce il passegero.
ahahhahaahha.
Grazie dai vostri video, vi voglio bene

reply

1. When in Rome, do as the Romans do. - Quando a roma, fa come i romani. :P
2. The grass is always greener on the other side - l'erba e' sempre piu' verde dall'altra parte
3. Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise - Presto a letto, presto alzato, rende un uomo sano, ricco, e saggio! :) E questo proverbio e' vero!

reply

Buonasera ad entrambi! In francese, ci sono molte proverbi davvero molto vicini. Ad esempio, per il numero 10: Tout ce qui brille n'est pas d'or; l' habit ne fait pas le moine e les apparences sont trompeuses! Cari saluti, carissimi.
reply

Sono tutti simili a proverbi che vengono utilizzati anche in spagnolo. Mi piace molto quello che ho letto per caso qualche tempo fa: Quando il gioco finisce il pedone e il re ritorna alla stessa scatola.
reply

Ciao Graziana! Alcuni di questi proverbi si usano anche in Spagnolo, al meno qui nel Messico. Credo che siano 6 dei tuoi proverbi che sono praticamente uguali. Grazie per la tua interessante lezione!
reply

in russo 3 proverbi: quelli di cavallo, di oro e chi ride bene, corrispondono al 100%, ci sono simili di quelli in quali si tratta di pesci, del lupo e di chi si sveglia presto.
reply

La mia preferita era tutte, ma mi piace anche quella in albanese saggezza significa che quando parli, sai quello che dici. Mi piace la vostra attitudine positiva. Benedizioni
reply

Qui in Spagna si consigliaba di non vendere la pelle dell'orso prima di cacciarlo, ma ora gli ecologisti non permettono nemmeno di dirlo a voce alta.
reply

I understood nothing. I'll pretend you said I'm a beautiful person with a beautiful soul and that you wish to make love to me and give me 5 children.
reply

Grazie, a me piaciono anche i proverbi! Tantissimo! Ci sono cinque di questi che sono uguali in portoghese! I numeri: 1, 2, 6, 7 e 10.
reply

Graziana mi piace moltissimo il tuo rosseto. Ci aiuta a distaccare la pronuncia guardando le tue labbra. Complimenti dal Brasile.
reply

Ciao, un comento: lo spiegazioni scritto e molto rapida, e non posso leggerle, ma mi piace molto il suoi video, grazie tanti
reply

Molto curioso che in Brasile abbiamo praticamente tutti questi proverbi, identici, tranne che sono in portoghese ovviamente
reply

In Venezuela sono molto simili, grazie per aver spiegato l'origine di alcuni en casa de herrero cuchillo de palo. ''
reply

Chi lascia la strada vecchia per la nuova, sa cosa lascia ma non sa cosa trova. La maglietta grigia ti dona molto!
reply

Calabrese: A gatta presciarula fa li figli cecati
Inglese americano: The grass is always greener on the other side

reply

La voce di Rocco mi spezza quasi i timpani con le guffie messe, per favore non alzate il volume di sorpresa
reply

La dico io una chi lascia la strada vecchia per quella nuova sa quel che lascia na non sa quel che trova
reply

Si poteva fare un Lupo ubriaco, che fuma la sigaretta oppure che mangia la cibo spazzatura e pelato
reply
Add a review, comment






Other channel videos