VehiclesFashionRecipesBlogsHuntTravelsSportFunHandmadeITEducation
Mini-Games
x

x
zakruti.com » Knowledge, science, education » LearnAmo
Parole Italiane CORTISSIME che gli italiani Usano TUTTI I GIORNI in qualsiasi Conversazione!

Parole Italiane CORTISSIME che gli italiani Usano TUTTI I GIORNI in qualsiasi Conversazione!

FBTwitterReddit

video description

Rating: 4.0; Vote: 1
Quando interagiamo con un amico, un famigliare o comunque una persona con cui si ha una certa confidenza, tendiamo ad essere il più sintetici possibile. Infatti, non useremmo mai costrutti complessi per chiedere ad un genitore di passarci dell'acqua, bens frasi semplici e brevi. Ad ogni modo, in molti casi, gli Italiani usano parole cos corte che possono sembrare solo dei rumori, ma che, in realtà, hanno molti significati. 1) Ops È un’esclamazione che usiamo generalmente quando ci accorgiamo che c’è qualcosa che non va, di solito una distrazione, un errore o comunque qualcosa di poco conto e: - si usa da solo se chi è con noi pu comprendere cosa stia succedendo Esempio: Ops. (dopo aver versato del vino sul tavolo) - è seguito da una breve spiegazione se chi è con noi non è in grado di  capire la situazione Esempio: Ops. ho dimenticato le chiavi 2) Uffa! Questa è un’interiezione che viene usata molto spesso dagli Italiani, anche da sola, ed esprime noia, fastidio, impazienza e qualsiasi altra emozione negativa. Esempi: Uffa, che caldo, Uffa, il frigo è vuoto, mi tocca andare a fare la spesa! . 3) Pss Questo è un sibilo interiettivo ed è utilizzato per richiamare l’attenzione altrui, senza fare eccessivo rumore o cercando di non essere visti dagli altri, o prima di un avvertimento. Esempio: Pss, mi passeresti la penna 4) Shh Questa parolina viene utilizzata quando vogliamo che qualcuno  faccia silenzio, che non parli più o che non faccia più rumore. Esempio: Shh, abbassa la voce. 5) Già Questa parolina è davvero molto usata dagli italiani, ma ha vari significati: - Il primo è quello temporale che viene spesso confuso dagli stranieri con l’altro avverbio di tempo piuttosto comune: ancora. - Il secondo  esprime assenso, conferma qualcosa, equivale a dire: è vero, s, è cos. 6) Uhm Questa è un'interiezione generalmente usata per esprimere incertezza, incredulità o indifferenza. Esempio: Uhm Non so se mangiare una mela oppure della cioccolata 7) Eh Questa parolina pu esprimere: - rimprovero e disapprovazione Esempio: Eh! Non si fanno queste cose! - meraviglia o stupore Esempio: Eh! Ti stai trasferendo in Giappone! E quando pensavi di dirmelo - rassegnazione Esempio: Eh Non sempre nella vita pu andare tutto bene - richiamo dell’attenzione altrui Esempio: Belle, eh, le nuove scarpe che ho comprato - risposta alla chiamata di qualcuno Esempio: Graziana! - Eh! - Vieni un attimo qui! - richiesta di ripetere quando non capiamo quello che ci è stato detto Esempio: (qualcosa è incomprensibile) - Eh 8) Ah Questa interiezione pu indicare, a seconda dell'intonazione: - l’inizio di un discorso o di un turno della conversazione con cambio d'argomento Esempio: Ah, senti ma per quanto riguarda stasera: che si fa - dolore Esempio: Ah, mi ha punto un’ape! Che dolore! - sollievo Esempio: Ah! Finalmente ho finito tutto quello che dovevo fare oggi Ora posso finalmente rilassarmi! - piacere Esempio: Ah Mica male questa torta che hai preparato! - disappunto Esempio: Ah Cioè tu ora mi dici che non puoi venire con me al cinema, dopo che ho comprato i biglietti! -  quando capiamo qualcosa che prima non avevamo capito Esempio: Ah, ora s che è tutto chiaro! - ripetuta due o più volte riproduce la risata, soprattutto soddisfatta o sarcastica Esempio: Ah ah! Ci sei cascato! 9) Oh Questa parolina è utilizzata per esprimere: - tristezza Esempio: Oh, mi dispiace molto per quello che ti è successo - stupore e meraviglia Esempio: Oh, che meraviglia il tramonto questa sera! - fastidio e insofferenza Esempio: Oh, quant'è antipatica sua sorella, mamma mia! - noia Esempio: Oh no, non ho proprio voglia di andare a lavorare questa mattina! 10) Ehi Questa parolina è spesso usata per salutare o chiamare amici, famigliari e conoscenti, quando li incontriamo ma non quando ci congediamo e probabilmente deriva dall'Inglese. 1. Già o Ancora
Date: 2024-03-04

Comments and reviews: 4


in russo corrispondono shh, anche il gesto che lo accompagna, uhm, invece ehi si considera come una parola volgare; meglio evitarla. Ultimi anni anche in russo parlato si sente ciao.
reply

Ciao carissimi! Sto imparando l'italiano haha alcune di queste espressioni sono anche usate in portoghese. Un abbraccio del Brasile.
reply

I think that English uses the exact same words in most cases, but sometimes a slightly (but only slightly) different pronunciation.
reply

Ah, come mi fate ridere! Voi usate pure beh e boh Sono due paroline che ho ascoltate molto.
reply
Add a review, comment






Other channel videos