
SUPER UTILI espressioni italiane che NON hai imparato a SCUOLA (e nemmeno sui libri!
video description
Date: 2024-03-04
Related videos
Comments and reviews: 11
brucebenson5908
LearnAmo is probably my favorite Italian language vlog so my comment is not a criticism of our wonderful teacher but of the impossibility of really nailing prepositions in another language. Give me 30 minutes with the most advanced, sophisticated non-native English speaker and I will find them out because of their mis-use or not-quite-perfect use of prepositions. It is certainly at least as true and probably more so if we reverse the situation to an English speaker at an advanced level in Italian. For the headline here it would be better as learn in school instead of at school. What you learn at school refers temporally to learning today, right now, and to a lesser extent what you learned over a very long period of time, as in a lifetime. But not the middle period. The headline here is a good example because it raises extremely subtle nuances. What you learn in school refers most often (though not always, haha, to your learning over time, certainly over more than a day of learning. So this headline isn't incorrect but it caught my eye as imprecise and I realized that most native speakers wouldn't do it that way. Once I found a book at a bookstore in Venice that claimed to be the complete encyclopedia of Italian prepositions. It was more than a thousand pages long. That says it all. Prepositions. We're either born with them or we aren't.
reply
LearnAmo is probably my favorite Italian language vlog so my comment is not a criticism of our wonderful teacher but of the impossibility of really nailing prepositions in another language. Give me 30 minutes with the most advanced, sophisticated non-native English speaker and I will find them out because of their mis-use or not-quite-perfect use of prepositions. It is certainly at least as true and probably more so if we reverse the situation to an English speaker at an advanced level in Italian. For the headline here it would be better as learn in school instead of at school. What you learn at school refers temporally to learning today, right now, and to a lesser extent what you learned over a very long period of time, as in a lifetime. But not the middle period. The headline here is a good example because it raises extremely subtle nuances. What you learn in school refers most often (though not always, haha, to your learning over time, certainly over more than a day of learning. So this headline isn't incorrect but it caught my eye as imprecise and I realized that most native speakers wouldn't do it that way. Once I found a book at a bookstore in Venice that claimed to be the complete encyclopedia of Italian prepositions. It was more than a thousand pages long. That says it all. Prepositions. We're either born with them or we aren't.
reply
davedamiano3283
If someone is too busy to be effective at any one thing, we say that the person has, too many irons in the fire. It refers to branding irons used by cowboys to brand cattle. The irons were heated in a campfire. If there were too many in the fire at one time, no single iron got hot enough to make a mark on the animal. It is a very common saying.
reply
If someone is too busy to be effective at any one thing, we say that the person has, too many irons in the fire. It refers to branding irons used by cowboys to brand cattle. The irons were heated in a campfire. If there were too many in the fire at one time, no single iron got hot enough to make a mark on the animal. It is a very common saying.
reply
learnamo
Un commento Un po fuori tema. Riguardo alle serie TV e in particolare alla onore e il rispetto io mi sono perdutamente innamorato del sentimento che provava Francesca nei confronti di Tonio. Per questo ritengo che tutte le altre donne dello sceneggiato siano sciacquette.
reply
Un commento Un po fuori tema. Riguardo alle serie TV e in particolare alla onore e il rispetto io mi sono perdutamente innamorato del sentimento che provava Francesca nei confronti di Tonio. Per questo ritengo che tutte le altre donne dello sceneggiato siano sciacquette.
reply
jeromecarlier5001
Sono in soggezione per tutto il lavoro pedagogico che fai: chiarezza, precisione, per non parlare del fascino che non rovina nulla. Grazie per aiutare tutti coloro che stanno imparando la vostra bella lingua!
reply
Sono in soggezione per tutto il lavoro pedagogico che fai: chiarezza, precisione, per non parlare del fascino che non rovina nulla. Grazie per aiutare tutti coloro che stanno imparando la vostra bella lingua!
reply
sergiosbicca7738
Ragazzi, bravo! Ottimo questo video! Penso anche che le espressioni siano fondamentali per parlare una lingua.
Anche qui in Brasile avevano espressioni simili, come Vender a alma ao diabo! Saluti!
reply
Ragazzi, bravo! Ottimo questo video! Penso anche che le espressioni siano fondamentali per parlare una lingua.
Anche qui in Brasile avevano espressioni simili, come Vender a alma ao diabo! Saluti!
reply
learnamo
Veramente super utili, credo che siano ottimi per capire meglio il parlato e forse anche provare a usarli per sbalordire un po' gli italiani! Grazie mille! :)
reply
Veramente super utili, credo che siano ottimi per capire meglio il parlato e forse anche provare a usarli per sbalordire un po' gli italiani! Grazie mille! :)
reply
rebekahstaley3703
In English you have to say that you lend something to someone. You borrow something from someone else. Hope that makes sense! Grazie per il video!
reply
In English you have to say that you lend something to someone. You borrow something from someone else. Hope that makes sense! Grazie per il video!
reply
JordiPieBolivar
si chiama Pietro In Spagna diciamo es de Huelva que vuelva. La terza frase qui si dice ir de Guatemala a Guatepeor
reply
si chiama Pietro In Spagna diciamo es de Huelva que vuelva. La terza frase qui si dice ir de Guatemala a Guatepeor
reply
Haytidaho
Hahaha per la prima, in francese, diciamo elle s'appelle revient, si chiama torna. Abbraccio forte a voi due
reply
Hahaha per la prima, in francese, diciamo elle s'appelle revient, si chiama torna. Abbraccio forte a voi due
reply
aiprus
Si chiama Pietro, torna indietro!
Si chiama Giovanni, senza danni!
Si chiama Ernesto, torna presto!
reply
Si chiama Pietro, torna indietro!
Si chiama Giovanni, senza danni!
Si chiama Ernesto, torna presto!
reply
doriangrullon3024
Senti Graziana, Io sono dominicano e sto ridendo abastanza con la terza espressione!
reply
Senti Graziana, Io sono dominicano e sto ridendo abastanza con la terza espressione!
reply
Add a review, comment















